Livres
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Livres sur Le maître et Marguerite
En 2020,à l'occasion du 80ème anniversaire de l'achèvement du Maître et Marguerite par Mikhail Boulgakov, votre webmaster a décidé de compiler les Annotations par chapitre de ce site en un seul livre sous le titre Le maître et Marguerite. Annotations par chapitre.
Le deuxième livre, Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur Le maître et Marguerite, contient des descriptions détaillées de tous les personnages du roman et de leurs prototypes dans la vie réelle. Vous trouverez également des informations sur les lieux décrits par Boulgakov et le rôle qu'ils ont joué dans la vie de l'auteur. Dans les annexes de ce livre, vous trouverez le texte d'un passage qui n'apparaît pas dans la traduction française du roman, et la traduction française de Les ours dans le caviar, le rapport hilarant de témoin oculaire que Charles Thayer a écrit sur la sensationnelle Fête du Printemps que l'ambassadeur américain William Bullitt a organisé le 23 avril 1935 à Moscou, et auquel Mikhail Boulgakov lui-même était présent. Il y a trouvé son inspiration pour décrire le célèbre Bal de Satan.
Les deux livres contiennent une série de 33 illustrations créées par votre webmaster. Dans la version imprimée, ces illustrations sont affichées en noir et blanc, dans la version e-book elles sont en couleur.
Le troisième livre est la collection, Mon pauvre, pauvre maître, qui constitue une ressource unique pour quiconque souhaite comprendre l'évolution du roman depuis sa première édition en 1928 et ses révisions finales en 1940, sur le lit de mort de Boulgakov. Une part importante des manuscrits originaux de Boulgakov a été mutilée ou détruite par la censure ou, par réflexe d'autoconservation, par Boulgakov lui-même. Une partie de ces manuscrits a pu être reconstituée grâce au travail minutieux de Viktor Losev.
Puisque les manuscrits conservés des huit versions du roman sont ici rassemblés par ordre chronologique, vous pouvez observer quand et pourquoi Boulgakov a supprimé des personnages ou modifié leurs noms, et comment il en a ajouté de nouveaux. Ceci offre un aperçu exceptionnel de l'évolution de la vie en Union soviétique entre 1928 et 1940, et de l'évolution de la vie personnelle de l'auteur. Les commentaires du compilateur et du traducteur apportent des éclairages précieux.
La traduction anglaise, My Poor, Poor, Master a été réalisée simultanément avec la traduction néerlandaise. La traduction française, Mon pauvre, pauvre maître, est l'un des projets que le Cercle Mikhaïl Boulgakov prévoit d'achever à l'automne 2026.
Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur Le Maître et Marguerite
Mon pauvre, pauvre maître
Le Maître et Marguerite
Annotations par chapitre
Nous disposons également d'une version anglaise et néerlandaise de tous les livres susmentionnés, ou prévoyons de les publier à l'automne 2026.
|
|
|
Livres sur Mikhaïl Boulgakov
Le 1er décembre 2023, nous avons publié le livre de renommée mondiale Levensverhaal van Michail Boelgakov ou l'Histoire de la vie de Mikhaïl Boulgakov écrit par Marietta Tchoudakova traduit en néerlandais par votre webmaster. Ce livre est considéré dans le monde entier comme la biographie ultime de Boulgakov. En supplément, ce livre contient la bibliographie complète de Mikhaïl Boulgakov dans laquelle sont répertoriés tous ses romans, pièces de théâtre et feuilletons..
Le 1er décembre 2024, nous avons publié le même livre traduit en anglais par votre webmaster sous le titre Life and Works of Mikhail Bulgakov. Le 1er septembre 2025 est la date prévue pour la publication de la traduction française du même livre entitulée La vie et l'œuvre de Mikhaïl Boulgakov.Tout comme les deux autres traductions, ce livre contient en supplément la bibliographie complète de Mikhaïl Boulgakov dans laquelle tous ses romans, pièces de théâtre et feuilletons sont répertoriés.
Le 1er mai 2024, le livre Dagboeken en herinneringen van Boelgakovs ou Journaux et souvenirs écrit par Yelena Sergueïevna Boulgakova la troisième épouse de Boulgakov, a été publié dans une traduction néerlandaise, réalisée par votre webmaster. Outre ses journaux intimes de 1933 à 1940, ce livre contient également ses pensées qu'elle a rédigées après la mort de l'auteur - la dernière data du 25 février 1970 - et d'autres documents fascinants, comme Lettres au monde d'après, une série de lettres qu'elle a écrites. à son défunt mari entre 1943 et 1955, ainsi que sa correspondance avec le frère de Boulgakov, Nikolaï (1898-1966), bactériologiste à l'Institut Pasteur de Paris, et avec son propre frère Aleksandr Sergueïevitch Niourenberg (1890-1964), qui travaillait comme architecte à Berlin.
La vie et l'œuvre de Mikhaïl Boulgakov
Anglais et nérlandais
|
Cliquez la flèche pour les détails |
|
Dagboeken en herinneringen [nl]
Cliquez la flèche pour les détails 


















